| silymam |
| | Ciao raga... vi posto la "mia" traduzione di "Esa morena"... la prima volta che l'ho ascoltata mi è arrivata dritta al cuore “Esa morena”
Esta canción va dedicada a la mujer de la que por primera vez me enamoré…
cada noche mi mente navega, soy un experto en escapar de la realidad: en este barco la tengo tan cerca porque en mis sueños la puedo acariciar… como siempre ella me da su amor, me da su cuerpo, sus besos y su calor: esos labios y sus dientes como perlas la mañana me despertó…
me has abierto la pasión, esa morena… vuelve, escucha esta canción, que te llegue al corazón… ven y dime a la cara que ya no sientes lo mismo… me has revuelto el corazón, esa morena…
esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón, me va matando poquito a poco: pensar que todo sólo ha sido una ilusión… esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón… su simpatía y elegancia me enamoró: ella es tan especial como esta canción…
de repente me la encuentro en una fiesta, con una dulce sonrisa me saludó: mi corazón casi se desboca y mi esquema de palabras se rompió… sólo con mirarla le pregunté, esperaba que ella quisiera volver, pero no quiso y sin aviso ella me dijo ''dame tiempo, espérame''…
me has abierto la pasión, esa morena… vuelve, escucha esta canción, como canta mi dolor… ven y dime a la cara que ya no sientes lo mismo… me has revuelto el corazón, esa morena…
esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón, me va matando poquito a poco: pensar que todo sólo ha sido una ilusión… esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón… su simpatía y elegancia me enamoró: ella es tan especial como esta canción…
quizá no quiera saludar a la verdad, pero mi verdad es que estoy preso en ti… mi caliente aliento no posee libertad, sentimientos como telegramas hablan por mí… devórame otra vez…
esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón, me va matando poquito a poco: pensar que todo sólo ha sido una ilusión… esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón… su simpatía y elegancia me enamoró: ella es tan especial como esta canción…
esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón, me va matando poquito a poco: pensar que todo sólo ha sido una ilusión… esa morena que me vuelve loco, esa morena que me rompe el corazón... su simpatía y elegancia me enamoró: ella es tan especial como esta canción…
esa morena… esa morena… esa morena.TRADUZIONE“Quella mora”
Questa canzone è dedicata alla donna della quale per la prima volta mi innamorai…
ogni notte la mia mente naviga, sono un esperto nello scappare dalla realtà: in questa barca la tengo così vicina perchè nei miei sogni la posso accarezzare… come sempre lei mi da il suo amore, mi da il suo corpo, i suoi baci e il suo calore: quelle labbra e i suoi denti come perle la mattina mi risvegliarono…
mi hai aperto la passione, quella mora… torna, ascolta questa canzone, che ti arrivi al cuore… vieni e dimmi in faccia che non senti più niente… mi hai rivoltato il cuore, quella mora…
quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore, mi va uccidendo poco a poco: pensare che tutto è stato solo un’illusione… quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore… la sua simpatia e l’eleganza mi innamorarono: lei è speciale quanto questa canzone…
all’improvviso me la ritrovo ad una festa, con un dolce sorriso mi salutò: il mio cuore quasi perde le staffe e il mio schema di parole si ruppe… solo guardandola le chiesi, speravo che volesse tornare, però non volle e senza avviso mi disse ''dammi tempo, aspettami''…
mi hai aperto la passione, quella mora… torna, ascolta questa canzone, come canta il mio dolore… vieni e dimmi in faccia che non senti più niente… mi hai rivoltato il cuore, quella mora…
quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore, mi va uccidendo poco a poco: pensare che tutto è stato solo un’illusione… quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore… la sua simpatia e l’eleganza mi innamorarono: lei è speciale quanto questa canzone…
forse non voglio salutare la verità, però la mia verità è che sono preso da te… il mio respiro caldo non possiede libertà, sentimenti come telegrammi parlano per me… divorami un’altra volta…
quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore, mi va uccidendo poco a poco: pensare che tutto è stato solo un’illusione… quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore… la sua simpatia e l’eleganza mi innamorarono: lei è speciale quanto questa canzone…
quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore, mi va uccidendo poco a poco: pensare che tutto è stato solo un’illusione… quella mora che mi fa diventare pazzo, quella mora che mi rompe il cuore… la sua simpatia e l’eleganza mi innamorarono: lei è speciale quanto questa canzone…
quella mora… quella mora… quella mora.Silvia
| | |
| |
|