Come back señorita, testo e traduzione

« Older   Newer »
  Share  
silymam
view post Posted on 2/7/2007, 13:39




Ciao!!! Questa è una bellissima canzone... sia il testo che la musica sono stupendi... besos!!!

“Come back señorita”

Won't she wait a minute? No, she can't do…
won't she stay a minute? That she won't do…
no, sit and talk a minute, work it out a minute, let me get with it…
come back, señorita…

entre sueños y realidad
juegas con mi voluntad,
algún día también te puede pasar:
yo no te juzgaría…

lo que viste no es la realidad,
sabes que sin ti nada es igual:
contempla el mundo desde mi verdad…
escucha, señorita…

soy un fantasma de papel
encadenado a tu piel
porque estoy preso en tu figura…

siempre serás tú mi señorita:
los sentimientos son esclavos de su ser,
tus palabras son estrellas de saliva,
tu ternura y magia no la puedo perder…

won't she wait a minute? No, she can't do…
won't she stay a minute? That she won't do…
no, sit and talk a minute, work it out a minute, let me get with it…
come back, señorita…

sólo quiero que mires atrás,
dame una oportunidad:
por favor, escúchame,
déjame que te lo explique…

nunca me podría perdonar,
tener tu confianza y fallar,
mi alma desea que seas feliz:
por ti daría la vida…

si no te puedo detener,
allá donde quiera que estés:
piensa que todo fue un reflejo…

siempre serás tú mi señorita:
los sentimientos son esclavos de su ser,
tus palabras son estrellas de saliva,
tu ternura y magia no la puedo perder…

I'm paralized as a man,
what you doing to me?
You can't kick a player down when he’s all on his knees,
you got me feeling all happy and sad,
but at the same time packing your bags to fly back…

soy un fantasma de papel
encadenado a tu piel
porque estoy preso en tu figura…

siempre serás tú mi señorita:
los sentimientos son esclavos de su ser,
tus palabras son estrellas de saliva,
tu ternura y magia no la puedo perder…

siempre serás tú mi señorita:
los sentimientos son esclavos de su ser,
tus palabras son estrellas de saliva,
tu ternura y magia no la puedo perder…

siempre, señorita.




TRADUZIONE

“Torna indietro signorina”

Non può aspettare un minuto? No, non può…
Non può stare un minuto? Non vuole…
No, siediti e parla per un minuto, proviamoci per un minuto, lasciami provare…
Torna indietro, signorina…

Fra sogni e realtà
Giochi con la mia volontà,
qualche giorno ti potrebbe anche passare:
io non ti giudicherei…

ciò che hai visto non è la realtà,
sai che senza di te niente è uguale:
contempla il mondo dalla mia verità…
ascolta, signorina…

sono un fantasma di carta
incatenato alla tua pelle
perchè sono attratto dalla tua figura…

sempre sarai tu la mia signorina:
i sentimenti sono schiavi del suo essere,
le tue parole sono stelle di saliva,
la tua tenerezza e la magia non la posso perdere…

Non può aspettare un minuto? No, non può…
Non può stare un minuto? Non vuole…
No, siediti e parla per un minuto, proviamoci per un minuto, lasciami provare…
Torna indietro, signorina…

Voglio solo che guardi indietro,
Dammi un’opportunità:
Per favore, ascoltami,
Lascia che te lo spieghi…

Mai mi potrò perdonare,
Avere la tua fiducia e decidere,
La mia anima desidera che tu sia felice:
Per te darei la vita…

Se non ti posso trattenere,
Là dove vuoi che io sia:
Pensa che tutto fu un luccichio…

sempre sarai tu la mia signorina:
i sentimenti sono schiavi del suo essere,
le tue parole sono stelle di saliva,
la tua tenerezza e la magia non la posso perdere…

sono paralizzato come uomo,
cosa mi stai facendo?
Non puoi prendere a calci un giocatore quando è piegato sulle sue ginocchia,
mi fai sentire del tutto felice e triste,
ma allo stesso tempo chiudi le tue valigie per andare via…

sono un fantasma di carta
incatenato alla tua pelle
perchè sono attratto dalla tua figura…

sempre sarai tu la mia signorina:
i sentimenti sono schiavi del suo essere,
le tue parole sono stelle di saliva,
la tua tenerezza e la magia non la posso perdere…

sempre sarai tu la mia signorina:
i sentimenti sono schiavi del suo essere,
le tue parole sono stelle di saliva,
la tua tenerezza e la magia non la posso perdere…

sempre, signorina.






Silvia
 
Top
lola991
view post Posted on 2/7/2007, 13:55




grazie silymam!!!! hai ragione questa canzone è bellissima!!!
 
Top
*K!kka&MaM*
view post Posted on 2/7/2007, 14:31




già è stupenda!!! qst volta sei tu Silvia ke mi hai preceduto! ^_^ ma nn fa ntt, anke xk avevo un pò di difficoltà a trad qst song.. la prox volta poxo fare "Seduceme"? e se tu traduci "Contigo" mi fai un gran favore visto ke mi rimane un pò complicato... MUCHISIMOS BESOS e cm sempre bravixima Silvia!! image image image
 
Top
[G¡üL¡eTTå]
view post Posted on 2/7/2007, 19:26




Grazie silvy!!!! sei stata bravissima!! ha ftt bn terri a metterti mod in qst sezione...davvero!!! grazie e trpp bella qst canzone!!!
 
Top
silymam
view post Posted on 2/7/2007, 21:09




Grazie mille Giulietta :D
Ok Kikka, ti do il "permesso" di tradurre "Sedùceme" :lol: vediamo se riesci a tradurla perfettamente come hai fatto con l'altra canzone :P
Per "Contigo" non c'è alcun problema, anzi: pensa che proprio oggi pomeriggio stavo "progettando" di tradurla ma ho dovuto continuare a studiare <_< ma domani che ho più tempo la posto, tranquilla... buonanotte!!!

Silvia
 
Top
pikkola lola
view post Posted on 13/7/2007, 16:35




bellissima silvia....ma cm si fa a dire ke nn piacciono le canzoni...se solo il pubblici italiano conoscesse lo spagnolo e il signifikato d tt qste canzoni........è tra le ie preferite sta canzone....bellissime parole...poeta il nostro miguel
 
Top
bemilove
view post Posted on 25/7/2008, 13:38




molto bella questa canzone ha scritto lui il testo
perche in questo caso aveva qualcosina da farsi perdonare dalla sua seniorita
 
Top
...Sweet_Fede_Mam...
view post Posted on 25/7/2008, 13:45




thanks
 
Top
^SwEeT MaTe^
view post Posted on 25/7/2008, 13:58




Grazie mille Silvia!!!
Menomale che ci 6!! :D
 
Top
silymam
view post Posted on 25/7/2008, 14:00




Hi hi, grazie Mary!!! :P
 
Top
9 replies since 2/7/2007, 13:39   124 views
  Share